Difference between revisions of "Fox-etal2010"

From emcawiki
Jump to: navigation, search
(Created page with "{{BibEntry |BibType=ARTICLE |Author(s)=Barbara A. Fox; Yael Maschler; Susanne Uhmann; |Title=A cross-linguistic study of self-repair: Evidence from English, German, and Hebre...")
 
m
Line 12: Line 12:
 
|Pages=2487-2505
 
|Pages=2487-2505
 
|DOI=doi:10.1016/j.pragma.2010.02.006
 
|DOI=doi:10.1016/j.pragma.2010.02.006
|Abstract=This paper presents the results of a quantitative analysis of recycle and replacement self-
+
|Abstract=This paper presents the results of a quantitative analysis of recycle and replacement self-repairs in English, Hebrew and German. The analysis revealed patterns of similarities and differences across the languages. Beginning with patterns of difference,we found first that English and Hebrew speakers engage in simple recycling about two-thirds of the time,
repairs in English, Hebrew and German. The analysis revealed patterns of similarities and
 
differences across the languages. Beginning with patterns of difference,we found first that
 
English and Hebrew speakers engage in simple recycling about two-thirds of the time,
 
 
while German speakersmake less frequent use of simple recycling. Second, we found that
 
while German speakersmake less frequent use of simple recycling. Second, we found that
 
English speakers frequently recycle back to the subject pronoun of a clause, while Hebrew
 
English speakers frequently recycle back to the subject pronoun of a clause, while Hebrew

Revision as of 05:43, 27 July 2018

Fox-etal2010
BibType ARTICLE
Key Fox-etal2010
Author(s) Barbara A. Fox, Yael Maschler, Susanne Uhmann
Title A cross-linguistic study of self-repair: Evidence from English, German,

and Hebrew

Editor(s)
Tag(s) Interactional Linguistics, Self-repair, Typology, Discourse-functional syntax, Comparative syntax
Publisher
Year 2010
Language
City
Month
Journal Journal of Pragmatics
Volume 42
Number 9
Pages 2487-2505
URL
DOI doi:10.1016/j.pragma.2010.02.006
ISBN
Organization
Institution
School
Type
Edition
Series
Howpublished
Book title
Chapter

Download BibTex

Abstract

This paper presents the results of a quantitative analysis of recycle and replacement self-repairs in English, Hebrew and German. The analysis revealed patterns of similarities and differences across the languages. Beginning with patterns of difference,we found first that English and Hebrew speakers engage in simple recycling about two-thirds of the time, while German speakersmake less frequent use of simple recycling. Second, we found that English speakers frequently recycle back to the subject pronoun of a clause, while Hebrew and German speakersmakemuch less use of subject pronoun as a destination of recycling. Third, we found that Hebrew and German speakers recycle back to prepositions much more frequently than do English speakers. With regard to similarities across the three languages, we noted that all three languages used function words as destinations of recycling more often than content words, while replacing content words at a disproportionately high rate. We claimed that entrenched word order patterns play a crucial role in explaining the facts we have observed; patterns of morphological dependence across collocates also shape self-repair practices in these languages. This study is thus further evidence of the shaping role that morpho-syntactic resources have on the self-repair practices of a speech community.

Notes