Watermeyer2009

From emcawiki
Revision as of 09:28, 22 January 2016 by AndreiKorbut (talk | contribs) (Created page with "{{BibEntry |BibType=ARTICLE |Author(s)=Jennifer Watermeyer; Claire Penn |Title="Tell me so I know you understand": Pharmacists' Verification of Patients' Comprehension of Anti...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search
Watermeyer2009
BibType ARTICLE
Key Watermeyer2009
Author(s) Jennifer Watermeyer, Claire Penn
Title "Tell me so I know you understand": Pharmacists' Verification of Patients' Comprehension of Antiretroviral Dosage Instructions in a Cross-cultural Context
Editor(s)
Tag(s) medical EMCA, pharmacy, patient counseling, antiretrovirals
Publisher
Year 2009
Language
City
Month
Journal Patient Education and Counseling
Volume 75
Number 2
Pages 205–213
URL Link
DOI 10.1016/j.pec.2008.09.009
ISBN
Organization
Institution
School
Type
Edition
Series
Howpublished
Book title
Chapter

Download BibTex

Abstract

Objective: Patient comprehension of dosage instructions is an essential condition for adherence to treatment regimens, but previous studies show that pharmacists do not generally check understanding. This study aims to describe and discuss the effectiveness of various strategies for verifying patients’ understanding of ARV dosage instructions in a cross-cultural context.

Methods: Twenty-six cross-cultural pharmacist–patient interactions in an ARV pharmacy in South Africa were analysed using Conversation Analysis techniques. Interviews with participants were analysed using Thematic Content Analysis.

Results: Various strategies for verifying patient understanding were identified in the data, including eliciting a demonstration of understanding, using specific questions to verify understanding, using response solicitations and monitoring patients’ verbal and non-verbal responses. These strategies are illustrated with relevant data extracts. Interviews revealed that patients appeared to have good understanding of ARV-related concepts.

Conclusion: These strategies for verification of patient understanding appear to be effective tools which enable pharmacists to identify misunderstandings or initiate clarification sequences.

Practice implications: The strategies are felt to be particularly useful in cross-linguistic pharmacy interactions and have implications for other professionals.

Notes