Poignant2021

From emcawiki
Revision as of 07:23, 2 December 2021 by AndreiKorbut (talk | contribs) (AndreiKorbut moved page Poignant2020 to Poignant2021 without leaving a redirect)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search
Poignant2021
BibType ARTICLE
Key Poignant2021
Author(s) Elisabeth Poignant
Title The cross-lingual shaping of narrative landscapes: involvement in interpreted story telling
Editor(s)
Tag(s) EMCA, Storytelling, Interpreting, Interpretation, Consecutive interpretation, Narratives, Coupled turn, Turn cycle
Publisher
Year 2021
Language English
City
Month
Journal Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice
Volume 29
Number 6
Pages 814–832
URL Link
DOI 10.1080/0907676X.2020.1846571
ISBN
Organization
Institution
School
Type
Edition
Series
Howpublished
Book title
Chapter

Download BibTex

Abstract

Although consecutive interpreting of longer stretches of speech inevitably involves repetition and delays, it can also be regarded as a resource for engagement in storytelling. In an open, interpreted conversation on stage about a recently published piece of literature, the participants had to manage several tasks at once: an interview with questions of public interest, a literary reading session with captivating excerpts of adequate length, and the handling of alternating languages on the floor, all within a certain time frame. In the case explored, conversational interactions on different levels, such as repetition, gesture and gaze are analysed, to see both how cross-lingual narration is achieved and what the specific nature of an interpreter-mediated public literary conversation requires from the author, the moderator and the interpreter performing on stage. The study also touches on the role and function of the book as a talking object in the conversation.

Notes