Etienne2013
Etienne2013 | |
---|---|
BibType | ARTICLE |
Key | Etienne2013 |
Author(s) | Morel Etienne, Simona Pekarek Doehler |
Title | Les 'textos' plurilingues: l'alternance codique comme ressource d'affiliation à une communauté globalisée |
Editor(s) | |
Tag(s) | SMS communication, code-switching, interactional linguistics, multilingualism |
Publisher | |
Year | 2013 |
Language | French |
City | |
Month | |
Journal | Revue française de linguistique appliquée |
Volume | XVIII |
Number | 2 |
Pages | 29–43 |
URL | Link |
DOI | |
ISBN | |
Organization | |
Institution | |
School | |
Type | |
Edition | |
Series | |
Howpublished | |
Book title | |
Chapter |
Abstract
Cet article étudie les formes et les fonctions de l'alternance codique (AC) dans la communication écrite par téléphone portable. Sont exposés successivement les principaux résultats de la recherche sur l'AC dans la communication par SMS, puis une analyse des caractéristiques de l'AC dans un important corpus de messages ayant comme langue de base le fran\ccais (Suisse) : pratiques récurrentes d'hybridation linguistique, recours à quelques formes-types de l'AC à travers des formules hautement internationalisées, association récurrente de l'AC à un nombre limité de domaines de référence à tonalité souvent branchée et/ou cosmopolite. L'AC appara\^it ainsi comme une ressource par laquelle les scripteurs affichent leur appartenance à une communauté qui se veut translinguistique et globalisée.
Notes
This article explores the forms and the functions of code-switching (CS) in written communication with mobile phones. We present the major results emanating from research on CS in the SMS communication, and an analysis of a large corpus of French (Switzerland) text messages. The analysis identifies the texters hybrid language uses, and resorting to a limited number of CS types, typically morphosyntactically non complex, and related to internationalized words or formulae, associated to a limited number of domains which bare ‘cool' and/or cosmopolitan connotations. These results suggest that CS is a resource by means of which participants display membership in a translinguistic and globalized community.