Difference between revisions of "Firth2009"
PaultenHave (talk | contribs) (Created page with "{{BibEntry |BibType=ARTICLE |Author(s)=Alan Firth; |Title=Doing not being a foreign language learner: English as a lingua franca in the workplace and (some) implications for...") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BibEntry | {{BibEntry | ||
|BibType=ARTICLE | |BibType=ARTICLE | ||
− | |Author(s)=Alan Firth; | + | |Author(s)=Alan Firth; |
|Title=Doing not being a foreign language learner: English as a lingua franca in the workplace and (some) implications for SLA1 | |Title=Doing not being a foreign language learner: English as a lingua franca in the workplace and (some) implications for SLA1 | ||
− | |Tag(s)=EMCA; Interactional Linguistics; Second language acquisition; Workplace; | + | |Tag(s)=EMCA; Interactional Linguistics; Second language acquisition; Workplace; Lingua franca |
|Key=Firth2009 | |Key=Firth2009 | ||
|Year=2009 | |Year=2009 |
Revision as of 10:18, 30 December 2015
Firth2009 | |
---|---|
BibType | ARTICLE |
Key | Firth2009 |
Author(s) | Alan Firth |
Title | Doing not being a foreign language learner: English as a lingua franca in the workplace and (some) implications for SLA1 |
Editor(s) | |
Tag(s) | EMCA, Interactional Linguistics, Second language acquisition, Workplace, Lingua franca |
Publisher | |
Year | 2009 |
Language | |
City | |
Month | |
Journal | International Review of Applied Linguistics in Language Teaching |
Volume | 47 |
Number | 1 |
Pages | 127–156 |
URL | |
DOI | |
ISBN | |
Organization | |
Institution | |
School | |
Type | |
Edition | |
Series | |
Howpublished | |
Book title | |
Chapter |
Abstract
The main goal of this paper is to shift the focus on ‘learning’ away from the tra- ditional locus of inquiry in SLA – the L2 classroom – in order to extend the SLA empirical database, and by so doing extend and broaden our understanding of what it means to learn and use (in mutually reinforcing and enlightening ways) an additional, or second, language. I examine instances where participants are using English as a lingua franca in an international workplace setting. I show that although parties produce non-standard linguistic (lexical, morpho- syntactic, etc.) forms that may mark their speech as non-standard, they go to great lengths, interactionally, to disavow any intimations of ‘learner’ status, and artfully deflect attention from and circumvent potential or actual language- encoding difficulties. However, in order for this to occur, various kinds of local learning is taking place within the micro-moments of interaction; for example, the interactants are compelled to assess, in situ, the language competence of their co-participants, and implicitly calibrate their own linguistic and interac- tional behaviour accordingly. Such calibrations, I argue, entail learning.
Notes