Difference between revisions of "Kunitz2018a"
ElliottHoey (talk | contribs) (Created page with "{{BibEntry |BibType=INCOLLECTION |Author(s)=Silvia Kunitz |Title=L1/L2 alternation practices in students’ task planning |Tag(s)=EMCA; Italian; Italian as a foreign language;...") |
AndreiKorbut (talk | contribs) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
|Tag(s)=EMCA; Italian; Italian as a foreign language; Classroom; Second language; Multilingualism; SLA; Transitions; Language alternation; Code-switching; Classroom interaction; Group work | |Tag(s)=EMCA; Italian; Italian as a foreign language; Classroom; Second language; Multilingualism; SLA; Transitions; Language alternation; Code-switching; Classroom interaction; Group work | ||
|Key=Kunitz2018a | |Key=Kunitz2018a | ||
+ | |Publisher=John Benjamins | ||
|Year=2018 | |Year=2018 | ||
|Language=English | |Language=English | ||
+ | |Address=Amsterdam | ||
|Booktitle=Conversation Analysis and Language Alternation: Capturing transitions in the classroom | |Booktitle=Conversation Analysis and Language Alternation: Capturing transitions in the classroom | ||
− | |Pages= | + | |Pages=107–128 |
|URL=https://benjamins.com/catalog/pbns.295.06kun | |URL=https://benjamins.com/catalog/pbns.295.06kun | ||
− | |DOI= | + | |DOI=10.1075/pbns.295.06kun |
|Abstract=This conversation analytic study explores the language alternation patterns enacted by students of Italian as a Foreign Language as they engage in planning a classroom presentation. The data consist of 13 planning sessions conducted by two groups of students enrolled in a third semester course and two groups of students enrolled in a sixth semester course at a US university. The analysis shows how the participants achieve a local interactional order (Cromdal 2005) where the alternation between the L1 and the L2 embodies the distinction between planning process (in L1-English) and planning product (in L2-Italian) and achieves the transition between such components of the planning activity. Overall, the study demonstrates that language alternation is a discursive skill that constitutes a resource for planning for students at different proficiency levels. | |Abstract=This conversation analytic study explores the language alternation patterns enacted by students of Italian as a Foreign Language as they engage in planning a classroom presentation. The data consist of 13 planning sessions conducted by two groups of students enrolled in a third semester course and two groups of students enrolled in a sixth semester course at a US university. The analysis shows how the participants achieve a local interactional order (Cromdal 2005) where the alternation between the L1 and the L2 embodies the distinction between planning process (in L1-English) and planning product (in L2-Italian) and achieves the transition between such components of the planning activity. Overall, the study demonstrates that language alternation is a discursive skill that constitutes a resource for planning for students at different proficiency levels. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 03:42, 13 January 2020
Kunitz2018a | |
---|---|
BibType | INCOLLECTION |
Key | Kunitz2018a |
Author(s) | Silvia Kunitz |
Title | L1/L2 alternation practices in students’ task planning |
Editor(s) | |
Tag(s) | EMCA, Italian, Italian as a foreign language, Classroom, Second language, Multilingualism, SLA, Transitions, Language alternation, Code-switching, Classroom interaction, Group work |
Publisher | John Benjamins |
Year | 2018 |
Language | English |
City | Amsterdam |
Month | |
Journal | |
Volume | |
Number | |
Pages | 107–128 |
URL | Link |
DOI | 10.1075/pbns.295.06kun |
ISBN | |
Organization | |
Institution | |
School | |
Type | |
Edition | |
Series | |
Howpublished | |
Book title | Conversation Analysis and Language Alternation: Capturing transitions in the classroom |
Chapter |
Abstract
This conversation analytic study explores the language alternation patterns enacted by students of Italian as a Foreign Language as they engage in planning a classroom presentation. The data consist of 13 planning sessions conducted by two groups of students enrolled in a third semester course and two groups of students enrolled in a sixth semester course at a US university. The analysis shows how the participants achieve a local interactional order (Cromdal 2005) where the alternation between the L1 and the L2 embodies the distinction between planning process (in L1-English) and planning product (in L2-Italian) and achieves the transition between such components of the planning activity. Overall, the study demonstrates that language alternation is a discursive skill that constitutes a resource for planning for students at different proficiency levels.
Notes