Difference between revisions of "Mikesell-etal2017"

From emcawiki
Jump to: navigation, search
 
Line 2: Line 2:
 
|BibType=ARTICLE
 
|BibType=ARTICLE
 
|Author(s)=Lisa Mikesell; Galina B. Bolden; Jenny Mandelbaum; Jeffrey D. Robinson; Tanya Romaniuk; Alexa Bola~nos-Carpio; Darcey Searles; Wan Wei; Stephen M. DiDomenico; Beth Angell;
 
|Author(s)=Lisa Mikesell; Galina B. Bolden; Jenny Mandelbaum; Jeffrey D. Robinson; Tanya Romaniuk; Alexa Bola~nos-Carpio; Darcey Searles; Wan Wei; Stephen M. DiDomenico; Beth Angell;
|Title=At the Intersection of Epistemics and Action: Responding with I Know
+
|Title=At the intersection of epistemics and action: responding with 'I know'
 
|Tag(s)=EMCA; Epistemics; responding action
 
|Tag(s)=EMCA; Epistemics; responding action
 
|Key=Mikesell-etal2017
 
|Key=Mikesell-etal2017
 
|Year=2017
 
|Year=2017
 
|Language=English
 
|Language=English
|Month=jul
 
 
|Journal=Research on Language and Social Interaction
 
|Journal=Research on Language and Social Interaction
 
|Volume=50
 
|Volume=50
 
|Number=3
 
|Number=3
 
|Pages=268–285
 
|Pages=268–285
|URL=http://dx.doi.org/10.1080/08351813.2017.1340711
+
|URL=https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/08351813.2017.1340711
 
|DOI=10.1080/08351813.2017.1340711
 
|DOI=10.1080/08351813.2017.1340711
 
|Abstract=We examine I know as a responding action, showing that it claims to accept the grounds of the initiating action but either resists that action as unnecessary or endorses it, depending on the epistemic environment created by the initiating action. First, in responding to actions that presume an unknowing addressee (e.g., correcting, advising), speakers deploy I know to resist the action as unnecessary while accepting its grounds. Second, in responding to actions that presume a knowing addressee (e.g., some assessments), speakers use I know to endorse the action, claiming an independently reached agreement (in this way, doing “being on the same page”). Data are in American and British English.
 
|Abstract=We examine I know as a responding action, showing that it claims to accept the grounds of the initiating action but either resists that action as unnecessary or endorses it, depending on the epistemic environment created by the initiating action. First, in responding to actions that presume an unknowing addressee (e.g., correcting, advising), speakers deploy I know to resist the action as unnecessary while accepting its grounds. Second, in responding to actions that presume a knowing addressee (e.g., some assessments), speakers use I know to endorse the action, claiming an independently reached agreement (in this way, doing “being on the same page”). Data are in American and British English.
 
}}
 
}}

Latest revision as of 10:25, 28 December 2019

Mikesell-etal2017
BibType ARTICLE
Key Mikesell-etal2017
Author(s) Lisa Mikesell, Galina B. Bolden, Jenny Mandelbaum, Jeffrey D. Robinson, Tanya Romaniuk, Alexa Bola~nos-Carpio, Darcey Searles, Wan Wei, Stephen M. DiDomenico, Beth Angell
Title At the intersection of epistemics and action: responding with 'I know'
Editor(s)
Tag(s) EMCA, Epistemics, responding action
Publisher
Year 2017
Language English
City
Month
Journal Research on Language and Social Interaction
Volume 50
Number 3
Pages 268–285
URL Link
DOI 10.1080/08351813.2017.1340711
ISBN
Organization
Institution
School
Type
Edition
Series
Howpublished
Book title
Chapter

Download BibTex

Abstract

We examine I know as a responding action, showing that it claims to accept the grounds of the initiating action but either resists that action as unnecessary or endorses it, depending on the epistemic environment created by the initiating action. First, in responding to actions that presume an unknowing addressee (e.g., correcting, advising), speakers deploy I know to resist the action as unnecessary while accepting its grounds. Second, in responding to actions that presume a knowing addressee (e.g., some assessments), speakers use I know to endorse the action, claiming an independently reached agreement (in this way, doing “being on the same page”). Data are in American and British English.

Notes