Difference between revisions of "Beeke2014"

From emcawiki
Jump to: navigation, search
Line 2: Line 2:
 
|BibType=ARTICLE
 
|BibType=ARTICLE
 
|Author(s)=Suzanne Beeke; Fiona Johnson; Firle Beckley; Claudia Heilemann; Susan Edwards; Jane Maxim; Wendy Best;
 
|Author(s)=Suzanne Beeke; Fiona Johnson; Firle Beckley; Claudia Heilemann; Susan Edwards; Jane Maxim; Wendy Best;
|Title=Enabling Better Conversations Between a Man With Aphasia and His Conversation Partner: Incorporating Writing Into Turn Taking
+
|Title=Enabling better conversations between a man with aphasia and his conversation partner: incorporating writing into turn taking
 
|Tag(s)=Medical EMCA; Intervention
 
|Tag(s)=Medical EMCA; Intervention
 
|Key=Beeke2014
 
|Key=Beeke2014
 
|Year=2014
 
|Year=2014
|Month=aug
+
|Language=English
 
|Journal=Research on Language and Social Interaction
 
|Journal=Research on Language and Social Interaction
 
|Volume=47
 
|Volume=47
Line 13: Line 13:
 
|URL=http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/08351813.2014.925667
 
|URL=http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/08351813.2014.925667
 
|DOI=10.1080/08351813.2014.925667
 
|DOI=10.1080/08351813.2014.925667
 +
|Abstract=This article reports an intervention in the conversations between a man with chronic aphasia, Barry, and his wife, Louise (both names are pseudonyms). Preintervention analysis revealed the potential of writing as a resource for turn construction. Intervention consisted of enabling Barry to use writing to produce more complete turns at talk, thereby increasing the likelihood of mutual understanding, and encouraging Louise to modify her responses to Barry’s turns and thus enhance his interactional potential. Quantitative analysis revealed that Barry significantly increased his use of writing after intervention, but there was no change in other trained strategies. Louise eradicated correct production sequences (designed to elicit the correct production of a word despite her knowing the target) but did not implement trained strategies. In conclusion, individually tailored input underpinned by Conversation Analysis principles can alter the conversational behavior of a person with aphasia. It appears easier for a conversation partner to reduce unhelpful behaviors than to adopt facilitatory strategies. Data are in British English.
 
}}
 
}}

Revision as of 05:07, 6 December 2019

Beeke2014
BibType ARTICLE
Key Beeke2014
Author(s) Suzanne Beeke, Fiona Johnson, Firle Beckley, Claudia Heilemann, Susan Edwards, Jane Maxim, Wendy Best
Title Enabling better conversations between a man with aphasia and his conversation partner: incorporating writing into turn taking
Editor(s)
Tag(s) Medical EMCA, Intervention
Publisher
Year 2014
Language English
City
Month
Journal Research on Language and Social Interaction
Volume 47
Number 3
Pages 292–305
URL Link
DOI 10.1080/08351813.2014.925667
ISBN
Organization
Institution
School
Type
Edition
Series
Howpublished
Book title
Chapter

Download BibTex

Abstract

This article reports an intervention in the conversations between a man with chronic aphasia, Barry, and his wife, Louise (both names are pseudonyms). Preintervention analysis revealed the potential of writing as a resource for turn construction. Intervention consisted of enabling Barry to use writing to produce more complete turns at talk, thereby increasing the likelihood of mutual understanding, and encouraging Louise to modify her responses to Barry’s turns and thus enhance his interactional potential. Quantitative analysis revealed that Barry significantly increased his use of writing after intervention, but there was no change in other trained strategies. Louise eradicated correct production sequences (designed to elicit the correct production of a word despite her knowing the target) but did not implement trained strategies. In conclusion, individually tailored input underpinned by Conversation Analysis principles can alter the conversational behavior of a person with aphasia. It appears easier for a conversation partner to reduce unhelpful behaviors than to adopt facilitatory strategies. Data are in British English.

Notes