Difference between revisions of "Fujii2008"

From emcawiki
Jump to: navigation, search
(Created page with "{{BibEntry |BibType=ARTICLE |Author(s)=Yasunari Fujii |Title="You Must Have a Wealth of Stories": Cross-linguistic Differences Between Addressee Support Behaviour in Australia...")
 
 
Line 2: Line 2:
 
|BibType=ARTICLE
 
|BibType=ARTICLE
 
|Author(s)=Yasunari Fujii
 
|Author(s)=Yasunari Fujii
|Title="You Must Have a Wealth of Stories": Cross-linguistic Differences Between Addressee Support Behaviour in Australian and Japanese
+
|Title=“You must have a wealth of stories”: cross-linguistic differences between addressee support behaviour in Australian and Japanese
 
|Tag(s)=conversation analysis; minimal responses; assessments; questions; Australian; Japanese
 
|Tag(s)=conversation analysis; minimal responses; assessments; questions; Australian; Japanese
 
|Key=Fujii2008
 
|Key=Fujii2008

Latest revision as of 23:52, 20 November 2019

Fujii2008
BibType ARTICLE
Key Fujii2008
Author(s) Yasunari Fujii
Title “You must have a wealth of stories”: cross-linguistic differences between addressee support behaviour in Australian and Japanese
Editor(s)
Tag(s) conversation analysis, minimal responses, assessments, questions, Australian, Japanese
Publisher
Year 2008
Language
City
Month
Journal Multilingua
Volume 27
Number 4
Pages 325–370
URL Link
DOI 10.1515/MULTI.2008.016
ISBN
Organization
Institution
School
Type
Edition
Series
Howpublished
Book title
Chapter

Download BibTex

Abstract

This article investigates the various types of support that addressees provide to a speaker who is telling a story. It compares addressee support behaviour in two societies, Japan and Australia, exploring how disparities between the two might relate to differences in the social regimentation of polite and friendly conversation in these cultures. At the level of politeness and friendliness, addressee support behaviour includes three types of listener responses: (1) minimal responses, which consist of continuers and acknowledgements, (2) assessments and (3) questions. These three categories are chosen for analysis as they define most clearly the differences between participants on the listening end of narration in each language. The topic of this article is highly relevant to current issues in conversation analysis and cross-cultural communication, and the corpus of stories recorded for this study as well as the study's methodological approaches have the potential to empirically support or challenge current views on the effects of culture on language use.

Notes