Difference between revisions of "Raymond2015"

From emcawiki
Jump to: navigation, search
(Created page with "{{BibEntry |BibType=ARTICLE |Author(s)=Chase Wesley Raymond; |Title=Questions and responses in Spanish monolingual and Spanish–English bilingual conversation |Tag(s)=Spanis...")
 
 
Line 1: Line 1:
 
{{BibEntry
 
{{BibEntry
 
|BibType=ARTICLE
 
|BibType=ARTICLE
|Author(s)=Chase Wesley Raymond;  
+
|Author(s)=Chase Wesley Raymond;
 
|Title=Questions and responses in Spanish monolingual and Spanish–English bilingual conversation
 
|Title=Questions and responses in Spanish monolingual and Spanish–English bilingual conversation
|Tag(s)=Spanish; EMCA; Questions; Bilingual; Polar Questions; Code-switching; Sequence organization;  
+
|Tag(s)=Spanish; EMCA; Questions; Bilingual; Polar Questions; Code-switching; Sequence organization;
 
|Key=Raymond2015
 
|Key=Raymond2015
 
|Year=2015
 
|Year=2015
 +
|Language=English
 
|Journal=Language & Communication
 
|Journal=Language & Communication
 
|Volume=42
 
|Volume=42
|Pages=50-68
+
|Pages=50–68
 
|URL=http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0271530915000257
 
|URL=http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0271530915000257
 
|DOI=10.1016/j.langcom.2015.02.001
 
|DOI=10.1016/j.langcom.2015.02.001
 
|Abstract=Drawing on a corpus of naturally occurring conversation, this study presents a quantitative and qualitative overview of the design of questions and responses (567 sequences in total) in monolingual Spanish conversation and in bilingual Spanish-English conversation. First we describe various features of question design and examine their relationship with action formation (e.g., requests for information vs. requests for confirmation). We then focus on responses to polar questions and show that interjection answers are the default answer type in Spanish, with other formats (i.e., repetitions and various marked interjections, including code-switching) being produced ‘for cause’. While some aspects of turn construction do appear to differ for monolinguals and bilinguals (e.g., the (in)availability of code-switching as an interactional resource), others are shown to not be significantly different between the two groups of speakers (e.g., pro-drop in question construction). Throughout the report, we make reference to studies of several other languages in an attempt to situate Spanish within cross-linguistic research on question-response sequences.
 
|Abstract=Drawing on a corpus of naturally occurring conversation, this study presents a quantitative and qualitative overview of the design of questions and responses (567 sequences in total) in monolingual Spanish conversation and in bilingual Spanish-English conversation. First we describe various features of question design and examine their relationship with action formation (e.g., requests for information vs. requests for confirmation). We then focus on responses to polar questions and show that interjection answers are the default answer type in Spanish, with other formats (i.e., repetitions and various marked interjections, including code-switching) being produced ‘for cause’. While some aspects of turn construction do appear to differ for monolinguals and bilinguals (e.g., the (in)availability of code-switching as an interactional resource), others are shown to not be significantly different between the two groups of speakers (e.g., pro-drop in question construction). Throughout the report, we make reference to studies of several other languages in an attempt to situate Spanish within cross-linguistic research on question-response sequences.
 
 
}}
 
}}

Latest revision as of 01:06, 15 December 2019

Raymond2015
BibType ARTICLE
Key Raymond2015
Author(s) Chase Wesley Raymond
Title Questions and responses in Spanish monolingual and Spanish–English bilingual conversation
Editor(s)
Tag(s) Spanish, EMCA, Questions, Bilingual, Polar Questions, Code-switching, Sequence organization
Publisher
Year 2015
Language English
City
Month
Journal Language & Communication
Volume 42
Number
Pages 50–68
URL Link
DOI 10.1016/j.langcom.2015.02.001
ISBN
Organization
Institution
School
Type
Edition
Series
Howpublished
Book title
Chapter

Download BibTex

Abstract

Drawing on a corpus of naturally occurring conversation, this study presents a quantitative and qualitative overview of the design of questions and responses (567 sequences in total) in monolingual Spanish conversation and in bilingual Spanish-English conversation. First we describe various features of question design and examine their relationship with action formation (e.g., requests for information vs. requests for confirmation). We then focus on responses to polar questions and show that interjection answers are the default answer type in Spanish, with other formats (i.e., repetitions and various marked interjections, including code-switching) being produced ‘for cause’. While some aspects of turn construction do appear to differ for monolinguals and bilinguals (e.g., the (in)availability of code-switching as an interactional resource), others are shown to not be significantly different between the two groups of speakers (e.g., pro-drop in question construction). Throughout the report, we make reference to studies of several other languages in an attempt to situate Spanish within cross-linguistic research on question-response sequences.

Notes