Difference between revisions of "Bolden2009"

From emcawiki
Jump to: navigation, search
Line 3: Line 3:
 
|Author(s)=Galina B. Bolden
 
|Author(s)=Galina B. Bolden
 
|Title=Implementing incipient actions: The discourse marker 'so' in English conversation
 
|Title=Implementing incipient actions: The discourse marker 'so' in English conversation
|Keyword(s)=Interactional Linguistics; Conversation Analysis; Discourse Markers; EMCA,
+
|Keyword(s)=Interactional Linguistics; Conversation Analysis; Discourse Markers; EMCA
 
|Key=Bolden2009
 
|Key=Bolden2009
 
|Year=2009
 
|Year=2009

Revision as of 08:27, 7 July 2014

Bolden2009
BibType ARTICLE
Key Bolden2009
Author(s) Galina B. Bolden
Title Implementing incipient actions: The discourse marker 'so' in English conversation
Editor(s)
Tag(s)
Publisher
Year 2009
Language
City
Month may
Journal Journal of Pragmatics
Volume 41
Number 5
Pages 974–998
URL
DOI
ISBN
Organization
Institution
School
Type
Edition
Series
Howpublished
Book title
Chapter

Download BibTex

Abstract

The discourse marker ‘so’ is most commonly described as indexing inferential or causal connections. However, recordings of everyday talk show that these are not its only functions. The article uses the methodology of conversation analysis and examines a large corpus of recorded conversations to explicate the role of ‘so’ in implementing incipient actions. The analysis focuses on the use of ‘so’ for prefacing sequence-initiating actions (such as questions) and demonstrates that speakers deploy this preface to indicate the status of the upcoming action as ‘emerging from incipiency’ rather than being contingent on the immediately preceding talk. ‘So’ prefacing is recurrently used in contexts where the activity being launched has been relevantly pending. Additionally, speakers can use ‘so’ to characterize and constitute a particular action as advancing their interactional agenda. The article shows that this marker is a resource for establishing discourse coherence and, more fundamentally, accomplishing understanding.

Notes