Difference between revisions of "Steensig2013a"

From emcawiki
Jump to: navigation, search
(add abstract)
(url)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 11: Line 11:
 
|Booktitle=New Perspectives on Speech in Action. Proceedings of the 2nd SJUSK Conference on Contemporary Speech Habits
 
|Booktitle=New Perspectives on Speech in Action. Proceedings of the 2nd SJUSK Conference on Contemporary Speech Habits
 
|Pages=195–226
 
|Pages=195–226
|Abstract=The article introduces a new website, samtalegrammatik.dk ('grammar oftalk-in-interaction'), it describes the methods used for constructing thewebsite, and it provides descriptions of three new grammatical phenomenain Danish talk-in-interaction. The website is a result of investigations car-ried out by the research group DanTIN ('Danish talk-in-interaction') since2009. Until 2013, the group has published analyses of quite diverse phe-nomena, such as different versions of the word hvad 'what' that seem to be-long to different word classes and have different functions in talk-in-interaction, the distribution of the hesitation marker øh(m) 'uh(m)', or dif-ferent word orders after the conjunction fordi ('because'). These phenome-na were selected because they were clearly different from written Danish.By launching the website samtalegrammatik.dk the group takes a step to-wards building a comprehensive grammar of Danish talk-in-interaction. Itoffers a template for a description of all aspects of the grammar of Danishtalk-in-interaction, even though at the time of the launching only a littlepart of the entries will be filled in. The idea is that the investigations will becontinued in many years to come, and, thus, the website will grow and be-come more complete. The three phenomena reported in some detail here allhave intonation as an important part of their grammatical descriptions.They are (1) the particle nå (roughly 'oh'), (2) exaggerated pitch as a storyending device, and (3) the interjection ej, which is an intranslatable excla-mation word
+
|URL=https://pure.au.dk/portal/en/publications/the-dantin-project-creating-a-platform-for-describing-the-grammar
 +
|Abstract=The article introduces a new website, [https://samtalegrammatik.dk/ samtalegrammatik.dk] ('grammar of talk-in-interaction'), it describes the methods used for constructing the website, and it provides descriptions of three new grammatical phenomena in Danish talk-in-interaction. The website is a result of investigations carried out by the research group DanTIN ('Danish talk-in-interaction') since 2009. Until 2013, the group has published analyses of quite diverse phenomena, such as different versions of the word ''hvad'' 'what' that seem to belong to different word classes and have different functions in talk-in-interaction, the distribution of the hesitation marker ''øh(m)'' 'uh(m)', or different word orders after the conjunction ''fordi'' ('because'). These phenomena were selected because they were clearly different from written Danish. By launching the website [https://samtalegrammatik.dk/ samtalegrammatik.dk] the group takes a step towards building a comprehensive grammar of Danish talk-in-interaction. It offers a template for a description of all aspects of the grammar of Danish talk-in-interaction, even though at the time of the launching only a little part of the entries will be filled in. The idea is that the investigations will be continued in many years to come, and, thus, the website will grow and become more complete. The three phenomena reported in some detail here all have intonation as an important part of their grammatical descriptions. They are (1) the particle '''' (roughly 'oh'), (2) exaggerated pitch as a story ending device, and (3) the interjection ''ej'', which is an intranslatable exclamation word.
 
}}
 
}}

Latest revision as of 08:06, 29 August 2024

Steensig2013a
BibType INCOLLECTION
Key Steensig2013a
Author(s) Jakob Steensig, Karen Kiil Brøcker, Caroline Grønkjær, Magnus Glenvad Tind Hamann, Rasmus Puggaard, Maria Jørgensen, Mathias Høyer Kragelund, Nicholas Mikkelsen, Tina Mølgaard, Henriette Folkmann Pedersen, Søren Sandager Sørensen, Emilie Tholstrup
Title The DanTIN project - creating a platform for describing the grammar of Danish talk-in-interaction
Editor(s) Jan Heegård, Peter Juel Henrichsen
Tag(s) EMCA, Interactional Linguistics, Danish, Grammar
Publisher Samfundslitteratur Press
Year 2013
Language
City Frederiksberg
Month
Journal
Volume
Number
Pages 195–226
URL Link
DOI
ISBN
Organization
Institution
School
Type
Edition
Series
Howpublished
Book title New Perspectives on Speech in Action. Proceedings of the 2nd SJUSK Conference on Contemporary Speech Habits
Chapter

Download BibTex

Abstract

The article introduces a new website, samtalegrammatik.dk ('grammar of talk-in-interaction'), it describes the methods used for constructing the website, and it provides descriptions of three new grammatical phenomena in Danish talk-in-interaction. The website is a result of investigations carried out by the research group DanTIN ('Danish talk-in-interaction') since 2009. Until 2013, the group has published analyses of quite diverse phenomena, such as different versions of the word hvad 'what' that seem to belong to different word classes and have different functions in talk-in-interaction, the distribution of the hesitation marker øh(m) 'uh(m)', or different word orders after the conjunction fordi ('because'). These phenomena were selected because they were clearly different from written Danish. By launching the website samtalegrammatik.dk the group takes a step towards building a comprehensive grammar of Danish talk-in-interaction. It offers a template for a description of all aspects of the grammar of Danish talk-in-interaction, even though at the time of the launching only a little part of the entries will be filled in. The idea is that the investigations will be continued in many years to come, and, thus, the website will grow and become more complete. The three phenomena reported in some detail here all have intonation as an important part of their grammatical descriptions. They are (1) the particle (roughly 'oh'), (2) exaggerated pitch as a story ending device, and (3) the interjection ej, which is an intranslatable exclamation word.

Notes