Difference between revisions of "ONeal2017"
ElliottHoey (talk | contribs) (Created page with "{{BibEntry |BibType=INPROCEEDINGS |Author(s)=George O'Neal |Title=The pragmatics of intelligible pronunciation: Preemptive and reactive segmental repair in English as a lingua...") |
AndreiKorbut (talk | contribs) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BibEntry | {{BibEntry | ||
− | |BibType= | + | |BibType=INCOLLECTION |
|Author(s)=George O'Neal | |Author(s)=George O'Neal | ||
|Title=The pragmatics of intelligible pronunciation: Preemptive and reactive segmental repair in English as a lingua franca interactions in Japan | |Title=The pragmatics of intelligible pronunciation: Preemptive and reactive segmental repair in English as a lingua franca interactions in Japan | ||
Line 6: | Line 6: | ||
|Tag(s)=EMCA; English as a lingua franca; Repair | |Tag(s)=EMCA; English as a lingua franca; Repair | ||
|Key=ONeal2017 | |Key=ONeal2017 | ||
+ | |Publisher=De Gruyter Mouton | ||
|Year=2017 | |Year=2017 | ||
+ | |Language=English | ||
|Booktitle=Pragmatics at its Interfaces | |Booktitle=Pragmatics at its Interfaces | ||
|Pages=257-278 | |Pages=257-278 | ||
|URL=https://www.degruyter.com/view/books/9781501505089/9781501505089-013/9781501505089-013.xml | |URL=https://www.degruyter.com/view/books/9781501505089/9781501505089-013/9781501505089-013.xml | ||
− | |DOI= | + | |DOI=10.1515/9781501505089-013 |
|Abstract=The conversation analytic study reported in this paper examines the interface between pragmatics and phonology in English as a Lingua Franca interactions (Schegloff 2007; Seidlhofer 2011). Previous research demonstrates that one strategy with which English as a Lingua Franca speakers can overcome miscommunication is to modify pronunciation (Matsumoto 2011). Examining a corpus of pronunciation miscommunications, which are defined as repair sequences in which pronunciation is oriented to as the trouble source, this study claims that the repair of pronunciation takes two primary forms: 1) preemptive segmental repair, which takes the form of self repair and forestalls the possibility of other repair, and 2) reactive segmental repair, which takes the form of both self and other repair and modifies unintelligible pronunciation to intelligible pronunciation. | |Abstract=The conversation analytic study reported in this paper examines the interface between pragmatics and phonology in English as a Lingua Franca interactions (Schegloff 2007; Seidlhofer 2011). Previous research demonstrates that one strategy with which English as a Lingua Franca speakers can overcome miscommunication is to modify pronunciation (Matsumoto 2011). Examining a corpus of pronunciation miscommunications, which are defined as repair sequences in which pronunciation is oriented to as the trouble source, this study claims that the repair of pronunciation takes two primary forms: 1) preemptive segmental repair, which takes the form of self repair and forestalls the possibility of other repair, and 2) reactive segmental repair, which takes the form of both self and other repair and modifies unintelligible pronunciation to intelligible pronunciation. | ||
− | |||
− | |||
}} | }} |
Latest revision as of 02:09, 4 September 2023
ONeal2017 | |
---|---|
BibType | INCOLLECTION |
Key | ONeal2017 |
Author(s) | George O'Neal |
Title | The pragmatics of intelligible pronunciation: Preemptive and reactive segmental repair in English as a lingua franca interactions in Japan |
Editor(s) | Stavros Assimakopoulos |
Tag(s) | EMCA, English as a lingua franca, Repair |
Publisher | De Gruyter Mouton |
Year | 2017 |
Language | English |
City | |
Month | |
Journal | |
Volume | |
Number | |
Pages | 257-278 |
URL | Link |
DOI | 10.1515/9781501505089-013 |
ISBN | |
Organization | |
Institution | |
School | |
Type | |
Edition | |
Series | |
Howpublished | |
Book title | Pragmatics at its Interfaces |
Chapter |
Abstract
The conversation analytic study reported in this paper examines the interface between pragmatics and phonology in English as a Lingua Franca interactions (Schegloff 2007; Seidlhofer 2011). Previous research demonstrates that one strategy with which English as a Lingua Franca speakers can overcome miscommunication is to modify pronunciation (Matsumoto 2011). Examining a corpus of pronunciation miscommunications, which are defined as repair sequences in which pronunciation is oriented to as the trouble source, this study claims that the repair of pronunciation takes two primary forms: 1) preemptive segmental repair, which takes the form of self repair and forestalls the possibility of other repair, and 2) reactive segmental repair, which takes the form of both self and other repair and modifies unintelligible pronunciation to intelligible pronunciation.
Notes