Difference between revisions of "Filipi2019"

From emcawiki
Jump to: navigation, search
(Created page with "{{BibEntry |BibType=ARTICLE |Author(s)=Anna Filipi |Title=Language Alternation as an Interactional Practice in the Foreign Language Classroom |Editor(s)=I. Liyanage; T. Walker...")
 
(moved book title from "Journal" to "Book title")
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{BibEntry
 
{{BibEntry
|BibType=ARTICLE
+
|BibType=INCOLLECTION
 
|Author(s)=Anna Filipi
 
|Author(s)=Anna Filipi
|Title=Language Alternation as an Interactional Practice in the Foreign Language Classroom
+
|Title=Language alternation as an interactional practice in the foreign language classroom
|Editor(s)=I. Liyanage; T. Walker
+
|Editor(s)=Indika Liyanage; Tony Walker;
 
|Tag(s)=EMCA; Language alternation; Medium of instruction; Code-switching; Australia; Italian; Classroom interaction
 
|Tag(s)=EMCA; Language alternation; Medium of instruction; Code-switching; Australia; Italian; Classroom interaction
 
|Key=Filipi2019
 
|Key=Filipi2019
 +
|Publisher=Springer
 
|Year=2019
 
|Year=2019
 
|Language=English
 
|Language=English
|Journal=Multilingual Eduation Yearbook 2019
+
|Address=Cham
|Pages=25-42
+
|Booktitle=Multilingual Eduation Yearbook 2019: Media of Instruction & Multilingual Settings
 +
|Pages=25–42
 
|URL=https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-030-14386-2_2
 
|URL=https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-030-14386-2_2
|DOI=https://doi.org/10.1007/978-3-030-14386-2_2
+
|DOI=10.1007/978-3-030-14386-2_2
 
|Abstract=Language alternation (code- or language-switching) has been a long-standing focus of research in language classrooms and multilingual communities. We know about its functions, about the distribution and frequencies in speakers’ use of their languages, about the cognitive impact of language alternation on learning, and about social and interactional accounts of language alternation that are concerned with indexing shifting identities and social inequalities, and with showing how they are deployed as interactional resources in languaging practices. This chapter presents an overview of recent research in the Conversation Analytic (CA) tradition which treats language alternation in the foreign language classroom as a social practice. It describes how the micro-analytic methods of CA have contributed to understanding language alternation through analysis of two samples from Australia: a secondary Italian foreign language classroom and a tertiary Japanese foreign language classroom. The focus of the analyses is on the language alternation practices between teacher and learners and between learner and learner. The chapter ends with a consideration of the implications of this research for language teacher education with reference to medium of classroom interaction.
 
|Abstract=Language alternation (code- or language-switching) has been a long-standing focus of research in language classrooms and multilingual communities. We know about its functions, about the distribution and frequencies in speakers’ use of their languages, about the cognitive impact of language alternation on learning, and about social and interactional accounts of language alternation that are concerned with indexing shifting identities and social inequalities, and with showing how they are deployed as interactional resources in languaging practices. This chapter presents an overview of recent research in the Conversation Analytic (CA) tradition which treats language alternation in the foreign language classroom as a social practice. It describes how the micro-analytic methods of CA have contributed to understanding language alternation through analysis of two samples from Australia: a secondary Italian foreign language classroom and a tertiary Japanese foreign language classroom. The focus of the analyses is on the language alternation practices between teacher and learners and between learner and learner. The chapter ends with a consideration of the implications of this research for language teacher education with reference to medium of classroom interaction.
 
}}
 
}}

Latest revision as of 23:51, 8 February 2023

Filipi2019
BibType INCOLLECTION
Key Filipi2019
Author(s) Anna Filipi
Title Language alternation as an interactional practice in the foreign language classroom
Editor(s) Indika Liyanage, Tony Walker
Tag(s) EMCA, Language alternation, Medium of instruction, Code-switching, Australia, Italian, Classroom interaction
Publisher Springer
Year 2019
Language English
City Cham
Month
Journal
Volume
Number
Pages 25–42
URL Link
DOI 10.1007/978-3-030-14386-2_2
ISBN
Organization
Institution
School
Type
Edition
Series
Howpublished
Book title Multilingual Eduation Yearbook 2019: Media of Instruction & Multilingual Settings
Chapter

Download BibTex

Abstract

Language alternation (code- or language-switching) has been a long-standing focus of research in language classrooms and multilingual communities. We know about its functions, about the distribution and frequencies in speakers’ use of their languages, about the cognitive impact of language alternation on learning, and about social and interactional accounts of language alternation that are concerned with indexing shifting identities and social inequalities, and with showing how they are deployed as interactional resources in languaging practices. This chapter presents an overview of recent research in the Conversation Analytic (CA) tradition which treats language alternation in the foreign language classroom as a social practice. It describes how the micro-analytic methods of CA have contributed to understanding language alternation through analysis of two samples from Australia: a secondary Italian foreign language classroom and a tertiary Japanese foreign language classroom. The focus of the analyses is on the language alternation practices between teacher and learners and between learner and learner. The chapter ends with a consideration of the implications of this research for language teacher education with reference to medium of classroom interaction.

Notes