Difference between revisions of "Pekarek-DoehlerHorlacher2013"

From emcawiki
Jump to: navigation, search
(Created page with "{{BibEntry |BibType=ARTICLE |Author(s)=Simona Pekarek Doehler; Anne-Sylvie Horlacher; |Title=The patching-together of pivot patterns in talk-in-interaction: On ‘do...")
 
 
Line 1: Line 1:
 
{{BibEntry
 
{{BibEntry
 
|BibType=ARTICLE
 
|BibType=ARTICLE
|Author(s)=Simona Pekarek Doehler; Anne-Sylvie Horlacher;
+
|Author(s)=Simona Pekarek Doehler; Anne-Sylvie Horlacher;
|Title=The patching-together of pivot patterns in talk-in-interaction: On ‘double dislocations’ in French
+
|Title=The patching-together of pivot patterns in talk-in-interaction: On 'double dislocations' in French
|Tag(s)=EMCA; Pivot;  Dislocation;  On-line  grammar;  Assessment;  Referential  repair; French;  
+
|Tag(s)=EMCA; Pivot;  Dislocation;  On-line  grammar;  Assessment;  Referential  repair; French;
 
|Key=Pekarek-DoehlerHorlacher2013
 
|Key=Pekarek-DoehlerHorlacher2013
 
|Year=2013
 
|Year=2013
 
|Journal=Journal of Pragmatics
 
|Journal=Journal of Pragmatics
 
|Volume=54
 
|Volume=54
|Pages=92-108
+
|Pages=92–108
|DOI=http://dx.doi.org/10.1016/j.pragma.2013.04.002
+
|URL=https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S0378216613000970
|Abstract=This paper investigates syntactic pivot patterns in French talk-in-interaction. In our data, pivot patterns recurrently amalgamate what has classically been called ‘left  dislocation’  and ‘right  dislocation’, as in the following: ça je vais les prendre les feuilles ‘these I will take them the papers’. Here, the pivotal element ( je vais les prendre ‘I  will take them’) consists of a clause; the pre- and the post-pivot are each composed of an NP (ça and les feuilles, respectively) that is co-indexed by means of a pronoun (les ‘them’) within the pivot-clause. The paper investigates the interactional work that speakers accomplish through the [NP-clause-NP] pivot pattern. Results show that this pattern is routinized to different degrees for different interactional purposes: while speakers employ sedimented formats for proffering assessments, they configure the pivot pattern ad hoc for managing reference formulation. In the latter case, the pattern is patched together on-line, incrementally, following an emergent trajectory by means of which speakers respond to interactional contingencies on a moment-to-moment basis. We conclude that pivot patterns can be understood as processual products, adapted in the very course of their production to the contingencies of talk-in-interaction. As such, they are part of an emerging grammar for all practical proposes.
+
|DOI=10.1016/j.pragma.2013.04.002
 +
|Abstract=This paper investigates syntactic pivot patterns in French talk-in-interaction. In our data, pivot patterns recurrently amalgamate what has classically been called 'left dislocation' and 'right dislocation', as in the following: ça je vais les prendre les feuilles 'thesei I will take themi the papersi'. Here, the pivotal element (je vais les prendre 'I will take them') consists of a clause; the pre- and the post-pivot are each composed of an NP (ça and les feuilles, respectively) that is co-indexed by means of a pronoun (les 'them') within the pivot-clause. The paper investigates the interactional work that speakers accomplish through the [NP-clause-NP] pivot pattern. Results show that this pattern is routinized to different degrees for different interactional purposes: while speakers employ sedimented formats for proffering assessments, they configure the pivot pattern ad hoc for managing reference formulation. In the latter case, the pattern is patched together on-line, incrementally, following an emergent trajectory by means of which speakers respond to interactional contingencies on a moment-to-moment basis. We conclude that pivot patterns can be understood as processual products, adapted in the very course of their production to the contingencies of talk-in-interaction. As such, they are part of an emerging grammar for all practical proposes.
 
}}
 
}}

Latest revision as of 13:14, 2 December 2019

Pekarek-DoehlerHorlacher2013
BibType ARTICLE
Key Pekarek-DoehlerHorlacher2013
Author(s) Simona Pekarek Doehler, Anne-Sylvie Horlacher
Title The patching-together of pivot patterns in talk-in-interaction: On 'double dislocations' in French
Editor(s)
Tag(s) EMCA, Pivot, Dislocation, On-line grammar, Assessment, Referential repair, French
Publisher
Year 2013
Language
City
Month
Journal Journal of Pragmatics
Volume 54
Number
Pages 92–108
URL Link
DOI 10.1016/j.pragma.2013.04.002
ISBN
Organization
Institution
School
Type
Edition
Series
Howpublished
Book title
Chapter

Download BibTex

Abstract

This paper investigates syntactic pivot patterns in French talk-in-interaction. In our data, pivot patterns recurrently amalgamate what has classically been called 'left dislocation' and 'right dislocation', as in the following: ça je vais les prendre les feuilles 'thesei I will take themi the papersi'. Here, the pivotal element (je vais les prendre 'I will take them') consists of a clause; the pre- and the post-pivot are each composed of an NP (ça and les feuilles, respectively) that is co-indexed by means of a pronoun (les 'them') within the pivot-clause. The paper investigates the interactional work that speakers accomplish through the [NP-clause-NP] pivot pattern. Results show that this pattern is routinized to different degrees for different interactional purposes: while speakers employ sedimented formats for proffering assessments, they configure the pivot pattern ad hoc for managing reference formulation. In the latter case, the pattern is patched together on-line, incrementally, following an emergent trajectory by means of which speakers respond to interactional contingencies on a moment-to-moment basis. We conclude that pivot patterns can be understood as processual products, adapted in the very course of their production to the contingencies of talk-in-interaction. As such, they are part of an emerging grammar for all practical proposes.

Notes