Difference between revisions of "Golato2010"
AndreiKorbut (talk | contribs) (Created page with "{{BibEntry |BibType=ARTICLE |Author(s)=Andrea Golato; |Title=Marking Understanding versus Receipting Information in Talk: Achso. and ach in German Interaction |Tag(s)=EMCA; a...") |
AndreiKorbut (talk | contribs) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BibEntry | {{BibEntry | ||
|BibType=ARTICLE | |BibType=ARTICLE | ||
− | |Author(s)=Andrea Golato; | + | |Author(s)=Andrea Golato; |
− | |Title=Marking | + | |Title=Marking understanding versus receipting information in talk: Achso. and ach in German interaction |
|Tag(s)=EMCA; ach; achso; German; interjections; oh | |Tag(s)=EMCA; ach; achso; German; interjections; oh | ||
|Key=Golato2010 | |Key=Golato2010 | ||
Line 10: | Line 10: | ||
|Number=2 | |Number=2 | ||
|Pages=147–176 | |Pages=147–176 | ||
− | |URL= | + | |URL=https://journals.sagepub.com/doi/abs/10.1177/1461445609356497 |
|DOI=10.1177/1461445609356497 | |DOI=10.1177/1461445609356497 | ||
− | |Abstract=This conversation analytic study contrasts the German particles ach and achso . and discusses their form, function and interactional trajectory. It extends Golato and Betz’s (2008) work on ach and achso . in third positions of repair sequences to other positions and actions, and compares it to work on English oh (Heritage, 1984, 1998, 2002, 2005; Local, 1996). Based on the analysis of over 200 instances, I argue that ach so . is used to explicitly mark understanding of a prior action or of the import of the speaker’s own actions while ach functions as a change-of-state token marking the receipt of information without explicitly marking understanding. I discuss the implications of the findings with regard to conversation and cognition and issues of translatability. | + | |Abstract=This conversation analytic study contrasts the German particles ach and achso . and discusses their form, function and interactional trajectory. It extends Golato and Betz’s (2008) work on ach and achso . in third positions of repair sequences to other positions and actions, and compares it to work on English oh (Heritage, 1984, 1998, 2002, 2005; Local, 1996). Based on the analysis of over 200 instances, I argue that ach so. is used to explicitly mark understanding of a prior action or of the import of the speaker’s own actions while ach functions as a change-of-state token marking the receipt of information without explicitly marking understanding. I discuss the implications of the findings with regard to conversation and cognition and issues of translatability. |
}} | }} |
Latest revision as of 12:25, 25 November 2019
Golato2010 | |
---|---|
BibType | ARTICLE |
Key | Golato2010 |
Author(s) | Andrea Golato |
Title | Marking understanding versus receipting information in talk: Achso. and ach in German interaction |
Editor(s) | |
Tag(s) | EMCA, ach, achso, German, interjections, oh |
Publisher | |
Year | 2010 |
Language | |
City | |
Month | |
Journal | Discourse Studies |
Volume | 12 |
Number | 2 |
Pages | 147–176 |
URL | Link |
DOI | 10.1177/1461445609356497 |
ISBN | |
Organization | |
Institution | |
School | |
Type | |
Edition | |
Series | |
Howpublished | |
Book title | |
Chapter |
Abstract
This conversation analytic study contrasts the German particles ach and achso . and discusses their form, function and interactional trajectory. It extends Golato and Betz’s (2008) work on ach and achso . in third positions of repair sequences to other positions and actions, and compares it to work on English oh (Heritage, 1984, 1998, 2002, 2005; Local, 1996). Based on the analysis of over 200 instances, I argue that ach so. is used to explicitly mark understanding of a prior action or of the import of the speaker’s own actions while ach functions as a change-of-state token marking the receipt of information without explicitly marking understanding. I discuss the implications of the findings with regard to conversation and cognition and issues of translatability.
Notes