Why a German ‘oh’ is not necessarily an English ‘oh’: Showing understanding and emotions with Change-of-State Tokens
by Judith Linneweber
Reference:
Judith Linneweber, (2016), "Why a German ‘oh’ is not necessarily an English ‘oh’: Showing understanding and emotions with Change-of-State Tokens", Die Unterrichtspraxis/Teaching German, vol. 49, no. 2, pp. 186-198.
Bibtex Entry:
@ARTICLE{Linneweber2016,
  author = "Judith Linneweber", 
  doi = "10.1111/tger.12011", 
  keywords = "EMCA, German, Tokens, Emotion, Epistemics", 
  journal = "Die Unterrichtspraxis/Teaching German", 
  number = "2", 
  pages = "186-198", 
  title = "Why a German ‘oh’ is not necessarily an English ‘oh’: Showing understanding and emotions with Change-of-State Tokens", 
  url = "http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/tger.12011/full", 
  volume = "49", 
  year = "2016", 
}