Difference between revisions of "Transcription Resources"

From emcawiki
Jump to: navigation, search
(Created page with "=== Resources for transcription === * E.A. Schegloff has a [http://www.sscnet.ucla.edu/soc/faculty/schegloff/TranscriptionProject/index.html Transcription Module] on his webs...")
 
(Training resources)
(24 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
=== Resources for transcription ===
+
== Training resources ==
  
 
* E.A. Schegloff has a [http://www.sscnet.ucla.edu/soc/faculty/schegloff/TranscriptionProject/index.html Transcription Module] on his website: “The transcription module is designed to provide practice in transcribing talk-in-interaction using conversation analytic conventions”.
 
* E.A. Schegloff has a [http://www.sscnet.ucla.edu/soc/faculty/schegloff/TranscriptionProject/index.html Transcription Module] on his website: “The transcription module is designed to provide practice in transcribing talk-in-interaction using conversation analytic conventions”.
* An ''''''introductory [http://www-staff.lboro.ac.uk/~ssca1/index.htm online tutorial on CA transcription and analysis], by Charles Antaki
+
* An introductory [http://ca-tutorials.lboro.ac.uk/intro1.htm online tutorial on CA transcription and analysis], by Charles Antaki
* [http://www-staff.lboro.ac.uk/~ssah2/transcription/transcription.htm Notes on transcription by Alexa Hepburn & Jonathan Potter]
+
* See some notes on transcription software here: [[CASE advisory on equipment for recording and analysing in CA]]
* [[transana.htm|Transana]]: software for the transcription of video data; See also [[clan.html|CLAN for CA]]
+
* [https://youtu.be/I1LpiIDKp2I Video introduction on Jefferson Transcription] by  [https://emdoesca.wordpress.com/ Em does CA]
* Thomas Schmidt & Wilfried Schütte offer the new version 1.1 of their transcript editor FOLKER via the website of the Archives for Spoken German (AGD): [http://agd.ids-mannheim.de/html/folker_en.shtml http://agd.ids-mannheim.de/html/folker_en.shtml]
+
* [https://www.youtube.com/watch?v=pLmow45dyBQ How to use CLAN and ELAN together] by [[User:SaulAlbert|SaulAlbert]] ([[User talk:SaulAlbert|talk]])
* 2 Professional  CA Transcription Services: [http://catranscriptionservices.wordpress.com/home/ 1) Christianne Pollock & Hannah Wheat]; and [http://www.typetranscription.co.uk/catranscription 2) Type. For researchers.]
+
* [https://www.youtube.com/user/macwhinney/videos?shelf_id=0&sort=dd&view=0 lots of videos by Brian MacWhinney (creator of CLAN)]
* [[Transcription in word|Advice on setting up a WORD document for transcription, by John Heritage (UCLA)]]
+
* [https://www.youtube.com/channel/UCg3FNDy9m4E1KO_eD0gB_iQ lots of great CLAN video tutorials]
* [[Transcription in HTML]]
 
* [[Exemplary transcript extracts in HTML]]
 
* [[Literature on transcription]]
 
  
 +
== Specialised Transcription Software  ==
  
-----
+
=== Free / Open Source transcription tools ===
 +
* [[CLAN for CA]] - download here: http://childes.psy.cmu.edu/clan/ - a large array of transcript analysis tools including an editor for CA transcriptions.
 +
** [http://saulalbert.net/blog/conversation-analytic-transcription-with-clan/ A CLAN User's blog post on CLAN for CA]
 +
* https://tla.mpi.nl/tools/tla-tools/elan/ - a widely used tool for the creation of complex annotations on video and audio resources.
 +
** [[ELAN manuals and how-tos]]
 +
* http://transag.sourceforge.net/ - a multi-platform general transcription tool for segmenting, labeling and transcribing speech
 +
* http://agd.ids-mannheim.de/folker.shtml - a transcription tool designed to support transcription in the FOLK corpus.
 +
* http://www.exmaralda.org/ - a large suite of tools including a partiture editor usable for transcription
  
==== Typing transcription in various wordprocessing programs ====
+
=== Commercial transcription software ===
 +
* [[Transana]]: software for the transcription of video data; download here: http://transana.org/
 +
* http://www.audiotranskription.de/english/f4.htm - user-friendly transcription and annotation tool.
 +
* http://www.inqscribe.com/ - a user friendly video transcription tool. highlight: automatic subtitle exports.
  
The following table summarizes some suggestions which are based on my own experiences, which are, or course limited. <br /> 
+
== Other useful transcription-related software ==
  
{|
+
* http://www.anvil-software.org/ - free video annotation / coding software
|Symbol
+
* http://www.seventhstring.com/ - commercial audio playback software for transcription
|Example
+
* http://www.fon.hum.uva.nl/praat/ - free phonetics analysis and representation software
|WordPerfect 5.1 <sup>[[#N_1_|(1)]]</sup>
 
|WordPerfect 6.1, 7
 
|MS-Word 7
 
|-
 
|degree sign
 
|soft
 
|Alt-248
 
|Ctrl-W, (6,36)
 
|Input&gt;Symbol
 
|-
 
|high point
 
|·hh
 
|Alt-250
 
|Ctrl-W, (6,32)
 
|Input&gt;Symbol
 
|-
 
|up arrow
 
|high key
 
|Alt-24
 
|Ctrl-W, (6,23)
 
|Input&gt;Symbol
 
|-
 
|down arrow
 
|low key
 
|Alt-25
 
|Ctrl-W, (6,24)
 
|Input&gt;Symbol
 
|-
 
|? and , combined
 
|mild rise
 
|Shft-F8,4,5,1:,?
 
|‘overstrike’:,?
 
|not available
 
|}
 
  
 +
== File formats / tips ==
 +
* [[Transcription in word|Advice on setting up a WORD document for transcription, by John Heritage (UCLA)]]
 +
* [[Transcription in HTML]]
 +
* [[Typing transcription in various word processing programs - Paul ten Have]]
 +
* [http://saulalbert.net/blog/pandoc-markdown-for-ca-papers-ii/ Typesetting EM/CA Transcripts in Markdown]
  
When transcribing episodes in which one participant’s talk overlaps with that of another, indicated by the use of square brackets, it helps to align the portions of simultaneous speech as precisely as possible. This creates special difficulties with modern words processors which tend to use ‘proportional fonts’ (also called: ‘variable-pitch fonts’). With such fonts, the horizontal space a letter is accorded on the line varies with its size, ‘w’ getting more than ‘l’, etc., and with the number of letters in relation to the length of the line. This implies that the exact place that a point of overlap start or finish can vary when something is added or when the margins are changed, or when a different font is chosen. As a solution one can try using a ‘fixed-pitch’ or ‘monospaced’ font, but it may require a bit of experimenting with one’s word processor’s. fonts as well as one’s printer. An alternative method is suggested by Charles Goodwin (1994), who will put a TAB before the bracket and adjust the TAB-stop using the ‘Ruler Bar’<sup>[[#N_2_|(2)]]</sup>. <br /> 
+
== Professional Transcription Services ==
 
+
[http://catranscriptionservices.wordpress.com/home/ 1) Christianne Pollock &amp; Hannah Wheat]
Another suggestion of his (cf. Goodwin, 1994) is that it can be useful to use a word processor’s table feature to type the transcripts. One can define columns of different width for different purposes such as ‘line number’, ‘time’, ‘arrows’, ‘speaker’, ‘utterance’, and ‘notes’. A ‘landscape’ format may be helpful so that each row can be longer than usual. This ‘notes’ column may be used to add ‘observations’ on hard to transcribe details, such as tone of voice, or - in the case of video tapes - visual aspects. Alternatively, or in an additional column, one might add ‘analytic’ comments, pointing out remarkable phenomena that deserve attention in a later phase, etc. In presentations or publications, such non-transcript columns can be deleted and the table lines can be hidden (by changing the preferences for line display in the lay out menu to ‘none’). <br />
+
* [http://www.typetranscription.co.uk/catranscription 2) Type. For researchers.]
 
 
==== Literature on Transcription ====
 
 
 
see also: Website: &quot;[http://www.linguistics.ucsb.edu/projects/transcription/index.html Transcription in Action: Resources for the Representation of Linguistic Interaction]&quot;, mainained by Mary Bucholtz
 
 
 
Ashmore, Malcom., Darren Reed (2000) ‘Innocence and nostalgia in conversation analysis: The dynamic relations of tape and transcript.’ ''Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research'', 1 (3). Available at: <br />[http://qualitative-research.net/fqs-texte/3-00/3-00ashmorereed-e.htm http://qualitative-research.net/fqs-texte/3-00/3-00ashmorereed-e.htm]
 
 
 
Bonu, Bruno, coord. (2002) ''Transcrire l’interaction''. ''cahiers de praxématique'' 39: 1-159
 
 
 
Bucholtz, Mary (2007) ‘Variation in transcription’, ''Discourse Studies'' 9: 784-808
 
 
 
Couper-Kuhlen, Elizabeth; Dagmar Barth-Weingarten (2011) ‘A system for transcribing talk-in-interaction: GAT 2’, ''Gesprächsforschung - Online-Zeitschrift zur verbalen Interaktion'' 12: 1-51 [http://www.gespraechsforschung-ozs.de]
 
 
 
Duranti, Alessandro (2007) ‘Transcripts, like shadows on a wall’, ''Mind, Culture, and Activity''13(4): 301–10.
 
 
 
Goodwin, Charles (1994) ‘Recording human interaction in natural settings’, ''Pragmatics'' 3: 181-209
 
 
 
Duranti, Alessandro (1997) ‘Transcription: from writing to digitized images’. in his: ''Linguistic anthropology'' Cambridge: Cambridge University Press: 122-61
 
 
 
Edwards, J.A., &amp; M.D. Lampert, eds (1993) ''Talking data: transcription and coding in discourse research''. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum
 
 
 
Have, Paul ten (2002) ‘Reflections on transcription’ ''cahiers de praxématique'' 39: 21-43 [text in [[Transcription-rv2.pdf|PDF]]]
 
 
 
Hepburn, Alexa (2004) ‘Crying: Notes on Description, Transcription, and Interaction’, ''Research on Language &amp; Social Interaction'' 37:251-91
 
 
 
Hepburn, Alexa; Galina B. Bolden (2012) ‘The conversation analytic approach to transcription’. In: Jack Sidnell, Tanya Stivers, eds. ''The Handbook of Conversation Analysis''. Wiley-Blackwell: 57-76
 
 
 
Jefferson, Gail (1985) ‘An exercise in the transcription and analysis of laughter’. In: Dijk, T.A. van, ''Handbook of discourse analysis''. London: Academic Press, Vol. 3: 25-34
 
 
 
Jefferson, Gail (1989) ‘Preliminary notes on a possible metric which provides for a ’standard maximum’ silence of approximately one second in conversation’. In: Roger, D., P. Bull, eds., ''Conversation: an interdisciplinary perspective''. Clevedon: Multilingual Matters: 166-96
 
 
 
Jefferson, Gail (1996) ‘A case of transcriptional stereotyping’, ''Journal of Pragmatics'' 26: 159-70
 
 
 
Jefferson, Gail (2004) ‘Glossary of transcript symbols with an introduction’. In: Gene H. Lerner, ed. ''Conversation Analysis: Studies from the first generation''. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins: 13-31
 
 
 
Laurier, Eric. (2014)  The Graphic Transcript: Poaching comic book grammar for inscribing the visual, spatial and temporal aspects of action. ''Geography Compass'', 8/4: 235-248
 
 
 
MacWhinney, Brian; Johannes Wagner (2010) ‘Transcribing, searching and data sharing: The CLAN software and the TalkBank data repository’, ''Gesprächsforschung - Online-Zeitschrift zur verbalen Interaktion'' 11: 154-173 ([http://www.gespraechsforschung-ozs.de www.gespraechsforschung-ozs.de])
 
 
 
Mondada, Lorenza (2007) ‘Commentary: transcript variations and the indexicality of transcribing practices’, ''Discourse Studies'' 9: 809-821
 
 
 
Ochs, Elinor (1979) ‘Transcription as theory’. In: E. Ochs and B.B. Schiefelin, eds. ''Developmental Pragmatics''. New York: Academic Press: 43-72
 
  
O’Connell, D.C., &amp; S. Kowal (1994) ‘Some current transcription systems for spoken discourse: a critical analysis’, ''Pragmatics'' 4: 81–107
 
  
Psathas, George, Tim Anderson (1990) ‘The “practices” of transcription in conversation analysis’, ''Semiotica'' 78 (1990): 75-99
+
== Literature on Transcription ==
  
Traverso, Véronique (2002) ‘Transcription et traduction des interactions en langue étrangère’  ''cahiers de praxématique'' 39: 77-99
+
There are a number of transcription-related resources in the EM/CA bibliography:
  
 +
{{#widget:Iframe
 +
|url=http://emcawiki.net/bibtex/browser.php?keywords=Transcription&bib=emca.bib
 +
|border=0
 +
}}
  
==== Notes ====
 
  
1. Using the Numeric Key Pad
 
  
2. Consult your word processor’s ‘Help’ for how to use TAB-settings and the Ruler Bar <br />
+
=== See also ===
 +
* see also: Website: &quot;[http://www.linguistics.ucsb.edu/projects/transcription/index.html Transcription in Action: Resources for the Representation of Linguistic Interaction]&quot;, mainained by Mary Bucholtz
 +
* Ashmore, Malcom., Darren Reed (2000) ‘Innocence and nostalgia in conversation analysis: The dynamic relations of tape and transcript.’ ''Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research'', 1 (3). Available at: <br />[http://qualitative-research.net/fqs-texte/3-00/3-00ashmorereed-e.htm http://qualitative-research.net/fqs-texte/3-00/3-00ashmorereed-e.htm]
 +
* Bonu, Bruno, coord. (2002) ''Transcrire l’interaction''. ''cahiers de praxématique'' 39: 1-159
 +
* Bucholtz, Mary (2007) ‘Variation in transcription’, ''Discourse Studies'' 9: 784-808
 +
* Couper-Kuhlen, Elizabeth; Dagmar Barth-Weingarten (2011) ‘A system for transcribing talk-in-interaction: GAT 2’, ''Gesprächsforschung - Online-Zeitschrift zur verbalen Interaktion'' 12: 1-51 [http://www.gespraechsforschung-ozs.de]
 +
* Duranti, Alessandro (2007) ‘Transcripts, like shadows on a wall’, ''Mind, Culture, and Activity''13(4): 301–10.
 +
* Goodwin, Charles (1994) ‘Recording human interaction in natural settings’, ''Pragmatics'' 3: 181-209
 +
* Duranti, Alessandro (1997) ‘Transcription: from writing to digitized images’. in his: ''Linguistic anthropology'' Cambridge: Cambridge University Press: 122-61
 +
* Edwards, J.A., &amp; M.D. Lampert, eds (1993) ''Talking data: transcription and coding in discourse research''. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum
 +
* Have, Paul ten (2002) ‘Reflections on transcription’ ''cahiers de praxématique'' 39: 21-43 [text in [[Transcription-rv2.pdf|PDF]]]
 +
* Hepburn, Alexa (2004) ‘Crying: Notes on Description, Transcription, and Interaction’, ''Research on Language &amp; Social Interaction'' 37:251-91
 +
* Hepburn, Alexa; Galina B. Bolden (2012) ‘The conversation analytic approach to transcription’. In: Jack Sidnell, Tanya Stivers, eds. ''The Handbook of Conversation Analysis''. Wiley-Blackwell: 57-76
 +
* Jefferson, Gail (1985) ‘An exercise in the transcription and analysis of laughter’. In: Dijk, T.A. van, ''Handbook of discourse analysis''. London: Academic Press, Vol. 3: 25-34
 +
* Jefferson, Gail (1989) ‘Preliminary notes on a possible metric which provides for a ’standard maximum’ silence of approximately one second in conversation’. In: Roger, D., P. Bull, eds., ''Conversation: an interdisciplinary perspective''. Clevedon: Multilingual Matters: 166-96
 +
* Jefferson, Gail (1996) ‘A case of transcriptional stereotyping’, ''Journal of Pragmatics'' 26: 159-70
 +
* Jefferson, Gail (2004) ‘Glossary of transcript symbols with an introduction’. In: Gene H. Lerner, ed. ''Conversation Analysis: Studies from the first generation''. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins: 13-31
 +
* Laurier, Eric. (2014)  The Graphic Transcript: Poaching comic book grammar for inscribing the visual, spatial and temporal aspects of action. ''Geography Compass'', 8/4: 235-248
 +
* MacWhinney, Brian; Johannes Wagner (2010) ‘Transcribing, searching and data sharing: The CLAN software and the TalkBank data repository’, ''Gesprächsforschung - Online-Zeitschrift zur verbalen Interaktion'' 11: 154-173 ([http://www.gespraechsforschung-ozs.de www.gespraechsforschung-ozs.de])
 +
* Mondada, Lorenza (2007) ‘Commentary: transcript variations and the indexicality of transcribing practices’, ''Discourse Studies'' 9: 809-821
 +
* Ochs, Elinor (1979) ‘Transcription as theory’. In: E. Ochs and B.B. Schiefelin, eds. ''Developmental Pragmatics''. New York: Academic Press: 43-72
 +
* O’Connell, D.C., &amp; S. Kowal (1994) ‘Some current transcription systems for spoken discourse: a critical analysis’, ''Pragmatics'' 4: 81–107
 +
* Psathas, George, Tim Anderson (1990) ‘The “practices” of transcription in conversation analysis’, ''Semiotica'' 78 (1990): 75-99
 +
* Traverso, Véronique (2002) ‘Transcription et traduction des interactions en langue étrangère’  ''cahiers de praxématique'' 39: 77-99

Revision as of 11:48, 20 September 2018

Training resources

Specialised Transcription Software

Free / Open Source transcription tools

Commercial transcription software

Other useful transcription-related software

File formats / tips

Professional Transcription Services


Literature on Transcription

There are a number of transcription-related resources in the EM/CA bibliography:


See also

  • see also: Website: "Transcription in Action: Resources for the Representation of Linguistic Interaction", mainained by Mary Bucholtz
  • Ashmore, Malcom., Darren Reed (2000) ‘Innocence and nostalgia in conversation analysis: The dynamic relations of tape and transcript.’ Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research, 1 (3). Available at:
    http://qualitative-research.net/fqs-texte/3-00/3-00ashmorereed-e.htm
  • Bonu, Bruno, coord. (2002) Transcrire l’interaction. cahiers de praxématique 39: 1-159
  • Bucholtz, Mary (2007) ‘Variation in transcription’, Discourse Studies 9: 784-808
  • Couper-Kuhlen, Elizabeth; Dagmar Barth-Weingarten (2011) ‘A system for transcribing talk-in-interaction: GAT 2’, Gesprächsforschung - Online-Zeitschrift zur verbalen Interaktion 12: 1-51 [1]
  • Duranti, Alessandro (2007) ‘Transcripts, like shadows on a wall’, Mind, Culture, and Activity13(4): 301–10.
  • Goodwin, Charles (1994) ‘Recording human interaction in natural settings’, Pragmatics 3: 181-209
  • Duranti, Alessandro (1997) ‘Transcription: from writing to digitized images’. in his: Linguistic anthropology Cambridge: Cambridge University Press: 122-61
  • Edwards, J.A., & M.D. Lampert, eds (1993) Talking data: transcription and coding in discourse research. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum
  • Have, Paul ten (2002) ‘Reflections on transcription’ cahiers de praxématique 39: 21-43 [text in PDF]
  • Hepburn, Alexa (2004) ‘Crying: Notes on Description, Transcription, and Interaction’, Research on Language & Social Interaction 37:251-91
  • Hepburn, Alexa; Galina B. Bolden (2012) ‘The conversation analytic approach to transcription’. In: Jack Sidnell, Tanya Stivers, eds. The Handbook of Conversation Analysis. Wiley-Blackwell: 57-76
  • Jefferson, Gail (1985) ‘An exercise in the transcription and analysis of laughter’. In: Dijk, T.A. van, Handbook of discourse analysis. London: Academic Press, Vol. 3: 25-34
  • Jefferson, Gail (1989) ‘Preliminary notes on a possible metric which provides for a ’standard maximum’ silence of approximately one second in conversation’. In: Roger, D., P. Bull, eds., Conversation: an interdisciplinary perspective. Clevedon: Multilingual Matters: 166-96
  • Jefferson, Gail (1996) ‘A case of transcriptional stereotyping’, Journal of Pragmatics 26: 159-70
  • Jefferson, Gail (2004) ‘Glossary of transcript symbols with an introduction’. In: Gene H. Lerner, ed. Conversation Analysis: Studies from the first generation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins: 13-31
  • Laurier, Eric. (2014)  The Graphic Transcript: Poaching comic book grammar for inscribing the visual, spatial and temporal aspects of action. Geography Compass, 8/4: 235-248
  • MacWhinney, Brian; Johannes Wagner (2010) ‘Transcribing, searching and data sharing: The CLAN software and the TalkBank data repository’, Gesprächsforschung - Online-Zeitschrift zur verbalen Interaktion 11: 154-173 (www.gespraechsforschung-ozs.de)
  • Mondada, Lorenza (2007) ‘Commentary: transcript variations and the indexicality of transcribing practices’, Discourse Studies 9: 809-821
  • Ochs, Elinor (1979) ‘Transcription as theory’. In: E. Ochs and B.B. Schiefelin, eds. Developmental Pragmatics. New York: Academic Press: 43-72
  • O’Connell, D.C., & S. Kowal (1994) ‘Some current transcription systems for spoken discourse: a critical analysis’, Pragmatics 4: 81–107
  • Psathas, George, Tim Anderson (1990) ‘The “practices” of transcription in conversation analysis’, Semiotica 78 (1990): 75-99
  • Traverso, Véronique (2002) ‘Transcription et traduction des interactions en langue étrangère’  cahiers de praxématique 39: 77-99